mirror of
https://github.com/neovim/neovim.git
synced 2024-12-29 14:41:06 -07:00
a98a6996c2
Vim runtime files based on 7.4.384 / hg changeset 7090d7f160f7 Excluding: Amiga icons (*.info, icons/) doc/hangulin.txt tutor/ spell/ lang/ (only used for menu translations) macros/maze/, macros/hanoi/, macros/life/, macros/urm/ These were used to test vi compatibility. termcap "Demonstration of a termcap file (for the Amiga and Archimedes)" Helped-by: Rich Wareham <rjw57@cam.ac.uk> Helped-by: John <john.schmidt.h@gmail.com> Helped-by: Yann <yann@yann-salaun.com> Helped-by: Christophe Badoit <c.badoit@lesiteimmo.com> Helped-by: drasill <github@tof2k.com> Helped-by: Tae Sandoval Murgan <taecilla@gmail.com> Helped-by: Lowe Thiderman <lowe.thiderman@gmail.com>
728 lines
8.8 KiB
VimL
728 lines
8.8 KiB
VimL
" This script was originally created by Rory McCann <ebelular at gmail dot com>.
|
||
" Dan Kenigsberg noticed some deficiencies and suggested this one instead.
|
||
"
|
||
" Maintainer: Rory McCann <ebelular at gmail dot com>
|
||
" Modified by: Edward L. Fox <edyfox at gmail dot com>
|
||
" Last Change: 2006 Apr 30
|
||
"
|
||
"
|
||
"
|
||
" Kana.kmap (Japanese Phonograms)
|
||
"
|
||
" Converted from Gaspar Sinai's yudit 2.7.6
|
||
" GNU (C) Gaspar Sinai <gsinai@yudit.org>
|
||
"
|
||
" WARNING
|
||
" -------
|
||
" This version of Kana.kmap is different from the one that has been used
|
||
" with yudit-2.7.2 or earlier. The main difference is that this kmap is
|
||
" arranged in such a way that it complies with an authorized Japanese
|
||
" transliteration. As a result, backward compatibility is not guaranteed.
|
||
"
|
||
" NOTE
|
||
" ----
|
||
" 1. In general, the transliteration is based on Japanese Government's
|
||
" Cabinet Notification 1 (Dec. 9, 1954).
|
||
"
|
||
" Summary:
|
||
"
|
||
" (1) To transliterate Japanese language, Table 1 should be used
|
||
" primarily.
|
||
" (2) Table 2 may be used only when existing conventions such as
|
||
" international relationship should be respected.
|
||
" (3) Other transliteration is acceptable only when neither Table 1
|
||
" nor Table 2 gives any specification of the sound in question
|
||
"
|
||
" For details, refer to
|
||
"
|
||
" http://xembho.tripod.com/siryo/naikaku_kokuzi.html
|
||
"
|
||
" 2. The specification instructed by the Cabinet Notification is rather
|
||
" inadequate even for daily use. At the present time there are thus
|
||
" many unauthorized but widely accepted conventions used together with
|
||
" the authorized transliteration. This kmap contains some of them for
|
||
" user's convenience (cf. Hiragana 3 and Katakana 3).
|
||
"
|
||
" 3. For the unicode mapping relevant to this kmap, refer to 3075--30F5 of
|
||
"
|
||
" http://www.macchiato.com/unicode/charts.html
|
||
"
|
||
" HISTORY
|
||
" -------
|
||
" 2005-01-11 <danken@cs.technion.ac.il>
|
||
" * Converted to Vim format.
|
||
" 2003-01-22 <kazunobu.kuriyama@nifty.com>
|
||
"
|
||
" * Submitted to gsinai@yudit.org
|
||
"
|
||
" ============================================================================
|
||
|
||
scriptencoding utf-8
|
||
|
||
" ----------------------------------------------------------------------------
|
||
" Kigou (Punctuation etc.)
|
||
" ----------------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
let b:keymap_name = "kana"
|
||
|
||
loadkeymap
|
||
"0x20 0x3000
|
||
, 、
|
||
. 。
|
||
,, 〃
|
||
|
||
|
||
xx 〆
|
||
@ 〇
|
||
< 〈
|
||
> 〉
|
||
<< 《
|
||
>> 》
|
||
{ 「
|
||
} 」
|
||
{{ 『
|
||
}} 』
|
||
[.( 【
|
||
).] 】
|
||
|
||
|
||
[ 〔
|
||
] 〕
|
||
[( 〖
|
||
)] 〗
|
||
|
||
|
||
[[ 〚
|
||
]] 〛
|
||
|
||
|
||
.. ・
|
||
- ー
|
||
|
||
|
||
" ----------------------------------------------------------------------------
|
||
" Hiragana 1 --- Table 1, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954)
|
||
" ----------------------------------------------------------------------------
|
||
a あ
|
||
i い
|
||
u う
|
||
e え
|
||
o お
|
||
|
||
ka か
|
||
ki き
|
||
ku く
|
||
ke け
|
||
ko こ
|
||
|
||
sa さ
|
||
si し
|
||
su す
|
||
se せ
|
||
so そ
|
||
|
||
ta た
|
||
ti ち
|
||
tu つ
|
||
te て
|
||
to と
|
||
|
||
na な
|
||
ni に
|
||
nu ぬ
|
||
ne ね
|
||
no の
|
||
|
||
ha は
|
||
hi ひ
|
||
hu ふ
|
||
he へ
|
||
ho ほ
|
||
|
||
ma ま
|
||
mi み
|
||
mu む
|
||
me め
|
||
mo も
|
||
|
||
ya や
|
||
yu ゆ
|
||
yo よ
|
||
|
||
ra ら
|
||
ri り
|
||
ru る
|
||
re れ
|
||
ro ろ
|
||
|
||
wa わ
|
||
|
||
ga が
|
||
gi ぎ
|
||
gu ぐ
|
||
ge げ
|
||
go ご
|
||
|
||
za ざ
|
||
zi じ
|
||
zu ず
|
||
ze ぜ
|
||
zo ぞ
|
||
|
||
da だ
|
||
de で
|
||
do ど
|
||
|
||
ba ば
|
||
bi び
|
||
bu ぶ
|
||
be べ
|
||
bo ぼ
|
||
|
||
pa ぱ
|
||
pi ぴ
|
||
pu ぷ
|
||
pe ぺ
|
||
po ぽ
|
||
|
||
kya きゃ
|
||
kyu きゅ
|
||
kyo きょ
|
||
|
||
sya しゃ
|
||
syu しゅ
|
||
syo しょ
|
||
|
||
tya ちゃ
|
||
tyu ちゅ
|
||
tyo ちょ
|
||
|
||
nya にゃ
|
||
nyu にゅ
|
||
nyo にょ
|
||
|
||
hya ひゃ
|
||
hyu ひゅ
|
||
hyo ひょ
|
||
|
||
mya みゃ
|
||
myu みゅ
|
||
myo みょ
|
||
|
||
rya りゃ
|
||
ryu りゅ
|
||
ryo りょ
|
||
|
||
gya ぎゃ
|
||
gyu ぎゅ
|
||
gyo ぎょ
|
||
|
||
zya じゃ
|
||
zyu じゅ
|
||
zyo じょ
|
||
|
||
bya びゃ
|
||
byu びゅ
|
||
byo びょ
|
||
|
||
pya ぴゃ
|
||
pyu ぴゅ
|
||
pyo ぴょ
|
||
|
||
n ん
|
||
n' ん
|
||
|
||
|
||
" ----------------------------------------------------------------------------
|
||
" Hiragana 2 --- Table 2, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954)
|
||
" ----------------------------------------------------------------------------
|
||
sha しゃ
|
||
shi し
|
||
shu しゅ
|
||
sho しょ
|
||
|
||
tsu つ
|
||
|
||
cha ちゃ
|
||
chi ち
|
||
chu ちゅ
|
||
cho ちょ
|
||
|
||
fu ふ
|
||
|
||
ja じゃ
|
||
ji じ
|
||
ju じゅ
|
||
jo じょ
|
||
|
||
di ぢ
|
||
du づ
|
||
dya ぢゃ
|
||
dyu ぢゅ
|
||
dyo ぢょ
|
||
|
||
kwa くゎ
|
||
gwa ぐゎ
|
||
|
||
wo を
|
||
|
||
|
||
" ----------------------------------------------------------------------------
|
||
" Hiragana 3 --- Conventional transliterations
|
||
" ----------------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
" Small Hiragana: The prefix X is never pronounced. It is used as something
|
||
" like an escape character.
|
||
xa ぁ
|
||
xi ぃ
|
||
xu ぅ
|
||
xe ぇ
|
||
xo ぉ
|
||
|
||
xtu っ
|
||
|
||
xya ゃ
|
||
xyu ゅ
|
||
xyo ょ
|
||
|
||
xwa ゎ
|
||
|
||
" Historic `wi' and `we'
|
||
wi ゐ
|
||
we ゑ
|
||
|
||
" Preceded by a small `tu'
|
||
kka っか
|
||
kki っき
|
||
kku っく
|
||
kke っけ
|
||
kko っこ
|
||
|
||
ssa っさ
|
||
ssi っし
|
||
ssu っす
|
||
sse っせ
|
||
sso っそ
|
||
|
||
tta った
|
||
tti っち
|
||
ttu っつ
|
||
tte って
|
||
tto っと
|
||
|
||
hha っは
|
||
hhi っひ
|
||
hhu っふ
|
||
hhe っへ
|
||
hho っほ
|
||
|
||
mma っま
|
||
mmi っみ
|
||
mmu っむ
|
||
mme っめ
|
||
mmo っも
|
||
|
||
yya っや
|
||
yyu っゆ
|
||
yyo っよ
|
||
|
||
rra っら
|
||
rri っり
|
||
rru っる
|
||
rre っれ
|
||
rro っろ
|
||
|
||
wwa っわ
|
||
|
||
gga っが
|
||
ggi っぎ
|
||
ggu っぐ
|
||
gge っげ
|
||
ggo っご
|
||
|
||
zza っざ
|
||
zzi っじ
|
||
zzu っず
|
||
zze っぜ
|
||
zzo っぞ
|
||
|
||
dda っだ
|
||
ddi っぢ
|
||
ddu っづ
|
||
dde っで
|
||
ddo っど
|
||
|
||
bba っば
|
||
bbi っび
|
||
bbu っぶ
|
||
bbe っべ
|
||
bbo っぼ
|
||
|
||
ppa っぱ
|
||
ppi っぴ
|
||
ppu っぷ
|
||
ppe っぺ
|
||
ppo っぽ
|
||
|
||
" Proceded by a small `tu' and followed by a small 'ya', 'yu' or 'yo'
|
||
kkya っきゃ
|
||
kkyu っきゅ
|
||
kkyo っきょ
|
||
|
||
ssya っしゃ
|
||
ssyu っしゅ
|
||
ssyo っしょ
|
||
|
||
ttya っちゃ
|
||
ttyu っちゅ
|
||
ttyo っちょ
|
||
|
||
hhya っひゃ
|
||
hhyu っひゅ
|
||
hhyo っひょ
|
||
|
||
mmya っみゃ
|
||
mmyu っみゅ
|
||
mmyo っみょ
|
||
|
||
rrya っりゃ
|
||
rryu っりゅ
|
||
rryo っりょ
|
||
|
||
ggya っぎゃ
|
||
ggyu っぎゅ
|
||
ggyo っぎょ
|
||
|
||
zzya っじゃ
|
||
zzyu っじゅ
|
||
zzyo っじょ
|
||
|
||
bbya っびゃ
|
||
bbyu っびゅ
|
||
bbyo っびょ
|
||
|
||
ppya っぴゃ
|
||
ppyu っぴゅ
|
||
ppyo っぴょ
|
||
|
||
|
||
" ----------------------------------------------------------------------------
|
||
" Katakana 1 --- Table 1, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954)
|
||
" ----------------------------------------------------------------------------
|
||
A ア
|
||
I イ
|
||
U ウ
|
||
E エ
|
||
O オ
|
||
|
||
KA カ
|
||
KI キ
|
||
KU ク
|
||
KE ケ
|
||
KO コ
|
||
|
||
SA サ
|
||
SI シ
|
||
SU ス
|
||
SE セ
|
||
SO ソ
|
||
|
||
TA タ
|
||
TI チ
|
||
TU ツ
|
||
TE テ
|
||
TO ト
|
||
|
||
NA ナ
|
||
NI ニ
|
||
NU ヌ
|
||
NE ネ
|
||
NO ノ
|
||
|
||
HA ハ
|
||
HI ヒ
|
||
HU フ
|
||
HE ヘ
|
||
HO ホ
|
||
|
||
MA マ
|
||
MI ミ
|
||
MU ム
|
||
ME メ
|
||
MO モ
|
||
|
||
YA ヤ
|
||
YU ユ
|
||
YO ヨ
|
||
|
||
RA ラ
|
||
RI リ
|
||
RU ル
|
||
RE レ
|
||
RO ロ
|
||
|
||
WA ワ
|
||
|
||
GA ガ
|
||
GI ギ
|
||
GU グ
|
||
GE ゲ
|
||
GO ゴ
|
||
|
||
ZA ザ
|
||
ZI ジ
|
||
ZU ズ
|
||
ZE ゼ
|
||
ZO ゾ
|
||
|
||
DA ダ
|
||
DE デ
|
||
DO ド
|
||
|
||
BA バ
|
||
BI ビ
|
||
BU ブ
|
||
BE ベ
|
||
BO ボ
|
||
|
||
PA パ
|
||
PI ピ
|
||
PU プ
|
||
PE ペ
|
||
PO ポ
|
||
|
||
KYA キャ
|
||
KYU キュ
|
||
KYO キョ
|
||
|
||
SYA シャ
|
||
SYU シュ
|
||
SYO ショ
|
||
|
||
TYA チャ
|
||
TYU チュ
|
||
TYO チョ
|
||
|
||
NYA ニャ
|
||
NYU ニュ
|
||
NYO ニョ
|
||
|
||
HYA ヒャ
|
||
HYU ヒュ
|
||
HYO ヒョ
|
||
|
||
MYA ミャ
|
||
MYU ミュ
|
||
MYO ミョ
|
||
|
||
RYA リャ
|
||
RYU リュ
|
||
RYO リョ
|
||
|
||
GYA ギャ
|
||
GYU ギュ
|
||
GYO ギョ
|
||
|
||
ZYA ジャ
|
||
ZYU ジュ
|
||
ZYO ジョ
|
||
|
||
BYA ビャ
|
||
BYU ビュ
|
||
BYO ビョ
|
||
|
||
PYA ピャ
|
||
PYU ピュ
|
||
PYO ピョ
|
||
|
||
N ン
|
||
N' ン
|
||
|
||
|
||
" ----------------------------------------------------------------------------
|
||
" Katakana 2 --- Table 2, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954)
|
||
" ----------------------------------------------------------------------------
|
||
SHA シャ
|
||
SHI シ
|
||
SHU シュ
|
||
SHO ショ
|
||
|
||
TSU ツ
|
||
|
||
CHA チャ
|
||
CHI チ
|
||
CHU チュ
|
||
CHO チョ
|
||
|
||
FU フ
|
||
|
||
JA ジャ
|
||
JI ジ
|
||
JU ジュ
|
||
JO ジョ
|
||
|
||
DI ヂ
|
||
DU ヅ
|
||
DYA ヂャ
|
||
DYU ヂュ
|
||
DYO ヂョ
|
||
|
||
KWA クヮ
|
||
GWA グヮ
|
||
|
||
WO ヲ
|
||
|
||
|
||
" ----------------------------------------------------------------------------
|
||
" Katakana 3 --- Conventional transliterations
|
||
" ----------------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
" Small Katakana: The prefix X is never pronounced. It is used as something
|
||
" like an escape character.
|
||
XA ァ
|
||
XI ィ
|
||
XU ゥ
|
||
XE ェ
|
||
XO ォ
|
||
|
||
XTU ッ
|
||
|
||
XYA ャ
|
||
XYU ュ
|
||
XYO ョ
|
||
|
||
XWA ヮ
|
||
|
||
" Used only for counting someone or something
|
||
XKA ヵ
|
||
XKE ヶ
|
||
|
||
" Historic `wi' and `we'
|
||
WI ヰ
|
||
WE ヱ
|
||
|
||
" Used for the sound `v' of European languages
|
||
VA ヴァ
|
||
VI ヴィ
|
||
VU ヴ
|
||
VE ヴェ
|
||
VO ヴォ
|
||
|
||
VYU ヴュ
|
||
|
||
" Preceded by a small `tu'
|
||
KKA ッカ
|
||
KKI ッキ
|
||
KKU ック
|
||
KKE ッケ
|
||
KKO ッコ
|
||
|
||
SSA ッサ
|
||
SSI ッシ
|
||
SSU ッス
|
||
SSE ッセ
|
||
SSO ッソ
|
||
|
||
TTA ッタ
|
||
TTI ッチ
|
||
TTU ッツ
|
||
TTE ッテ
|
||
TTO ット
|
||
|
||
HHA ッハ
|
||
HHI ッヒ
|
||
HHU ッフ
|
||
HHE ッヘ
|
||
HHO ッホ
|
||
|
||
MMA ッマ
|
||
MMI ッミ
|
||
MMU ッム
|
||
MME ッメ
|
||
MMO ッモ
|
||
|
||
YYA ッヤ
|
||
YYU ッユ
|
||
YYO ッヨ
|
||
|
||
RRA ッラ
|
||
RRI ッリ
|
||
RRU ッル
|
||
RRE ッレ
|
||
RRO ッロ
|
||
|
||
WWA ッワ
|
||
|
||
GGA ッガ
|
||
GGI ッギ
|
||
GGU ッグ
|
||
GGE ッゲ
|
||
GGO ッゴ
|
||
|
||
ZZA ッザ
|
||
ZZI ッジ
|
||
ZZU ッズ
|
||
ZZE ッゼ
|
||
ZZO ッゾ
|
||
|
||
DDA ッダ
|
||
DDI ッヂ
|
||
DDU ッヅ
|
||
DDE ッデ
|
||
DDO ッド
|
||
|
||
BBA ッバ
|
||
BBI ッビ
|
||
BBU ッブ
|
||
BBE ッベ
|
||
BBO ッボ
|
||
|
||
PPA ッパ
|
||
PPI ッピ
|
||
PPU ップ
|
||
PPE ッペ
|
||
PPO ッポ
|
||
|
||
" Proceded by a small `tu' and followed by a small 'ya', 'yu' or 'yo'
|
||
KKYA ッキャ
|
||
KKYU ッキュ
|
||
KKYO ッキョ
|
||
|
||
SSYA ッシャ
|
||
SSYU ッシュ
|
||
SSYO ッショ
|
||
|
||
TTYA ッチャ
|
||
TTYU ッチュ
|
||
TTYO ッチョ
|
||
|
||
HHYA ッヒャ
|
||
HHYU ッヒュ
|
||
HHYO ッヒョ
|
||
|
||
MMYA ッミャ
|
||
MMYU ッミュ
|
||
MMYO ッミョ
|
||
|
||
RRYA ッリャ
|
||
RRYU ッリュ
|
||
RRYO ッリョ
|
||
|
||
GGYA ッギャ
|
||
GGYU ッギュ
|
||
GGYO ッギョ
|
||
|
||
ZZYA ッジャ
|
||
ZZYU ッジュ
|
||
ZZYO ッジョ
|
||
|
||
BBYA ッビャ
|
||
BBYU ッビュ
|
||
BBYO ッビョ
|
||
|
||
PPYA ッピャ
|
||
PPYU ッピュ
|
||
PPYO ッピョ
|
||
|
||
|