mirror of
https://github.com/neovim/neovim.git
synced 2024-12-19 18:55:14 -07:00
parent
9da951ad47
commit
93a85bdd8a
@ -666,7 +666,10 @@ FileChangedRO Before making the first change to a read-only
|
||||
ExitPre When using `:quit`, `:wq` in a way it makes
|
||||
Vim exit, or using `:qall`, just after
|
||||
|QuitPre|. Can be used to close any
|
||||
non-essential window.
|
||||
non-essential window. Exiting may still be
|
||||
cancelled if there is a modified buffer that
|
||||
isn't automatically saved, use |VimLeavePre|
|
||||
for really exiting.
|
||||
*FileChangedShell*
|
||||
FileChangedShell When Vim notices that the modification time of
|
||||
a file has changed since editing started.
|
||||
@ -1377,7 +1380,7 @@ Careful: '[ and '] change when using commands that change the buffer.
|
||||
In commands which expect a file name, you can use "<afile>" for the file name
|
||||
that is being read |:<afile>| (you can also use "%" for the current file
|
||||
name). "<abuf>" can be used for the buffer number of the currently effective
|
||||
buffer. This also works for buffers that doesn't have a name. But it doesn't
|
||||
buffer. This also works for buffers that don't have a name. But it doesn't
|
||||
work for files without a buffer (e.g., with ":r file").
|
||||
|
||||
*gzip-example*
|
||||
|
@ -844,7 +844,8 @@ These modifiers can be given, in this order:
|
||||
directory.
|
||||
:. Reduce file name to be relative to current directory, if
|
||||
possible. File name is unmodified if it is not below the
|
||||
current directory.
|
||||
current directory, but on MS-Windows the drive is removed if
|
||||
it is the current drive.
|
||||
For maximum shortness, use ":~:.".
|
||||
:h Head of the file name (the last component and any separators
|
||||
removed). Cannot be used with :e, :r or :t.
|
||||
|
@ -249,7 +249,7 @@ g:decada.Make_Command string
|
||||
External command used for |g:decada.Make()| (|'makeprg'|).
|
||||
|
||||
*g:decada.Error_Format*
|
||||
g:decada.Error_Format| string
|
||||
g:decada.Error_Format string
|
||||
Error format (|'errorformat'|).
|
||||
|
||||
==============================================================================
|
||||
|
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
*ft_rust.txt* Filetype plugin for Rust
|
||||
*ft_rust.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2017 Nov 02
|
||||
|
||||
This is documentation for the Rust filetype plugin.
|
||||
|
||||
==============================================================================
|
||||
CONTENTS *rust*
|
||||
|
@ -411,11 +411,11 @@ An example for using CTRL-G U: >
|
||||
|
||||
This makes it possible to use the cursor keys in Insert mode, without breaking
|
||||
the undo sequence and therefore using |.| (redo) will work as expected.
|
||||
Also entering a text like (with the "(" mapping from above): >
|
||||
Also entering a text like (with the "(" mapping from above):
|
||||
|
||||
Lorem ipsum (dolor
|
||||
|
||||
will be repeatable by the |.|to the expected
|
||||
will be repeatable by using |.| to the expected
|
||||
|
||||
Lorem ipsum (dolor)
|
||||
|
||||
|
@ -1947,7 +1947,7 @@ set "lite_minlines" to the value you desire. Example: >
|
||||
|
||||
LPC *lpc.vim* *ft-lpc-syntax*
|
||||
|
||||
LPC stands for a simple, memory-efficient language: Lars Pensj| C. The
|
||||
LPC stands for a simple, memory-efficient language: Lars Pensjö C. The
|
||||
file name of LPC is usually *.c. Recognizing these files as LPC would bother
|
||||
users writing only C programs. If you want to use LPC syntax in Vim, you
|
||||
should set a variable in your vimrc file: >
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
" Maintainer: Debian Vim Maintainers
|
||||
" Former Maintainers: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>
|
||||
" Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
|
||||
" Last Change: 2018 Jan 28
|
||||
" Last Change: 2018 May 31
|
||||
" URL: https://salsa.debian.org/vim-team/vim-debian/blob/master/syntax/debcontrol.vim
|
||||
|
||||
" Standard syntax initialization
|
||||
@ -40,8 +40,8 @@ let s:pairs = [
|
||||
|
||||
" Define some common expressions we can use later on
|
||||
syn keyword debcontrolArchitecture contained all any
|
||||
exe 'syn keyword debcontrolArchitecture contained '. join(map(s:kernels, {k,v -> v .'-any'}))
|
||||
exe 'syn keyword debcontrolArchitecture contained '. join(map(s:archs, {k,v -> 'any-'.v}))
|
||||
exe 'syn keyword debcontrolArchitecture contained '. join(map(copy(s:kernels), {k,v -> v .'-any'}))
|
||||
exe 'syn keyword debcontrolArchitecture contained '. join(map(copy(s:archs), {k,v -> 'any-'.v}))
|
||||
exe 'syn keyword debcontrolArchitecture contained '. join(s:archs)
|
||||
exe 'syn keyword debcontrolArchitecture contained '. join(s:pairs)
|
||||
|
||||
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
||||
" Maintainer: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>
|
||||
" Previous Maintainer: Claudio Fleiner <claudio@fleiner.com>
|
||||
" Repository: https://notabug.org/jorgesumle/vim-html-syntax
|
||||
" Last Change: 2017 Dec 16
|
||||
" Included patch from Jorge Maldonado Ventura to add the dialog element
|
||||
" Last Change: 2018 May 31
|
||||
" Included patch from Jay Sitter to add WAI-ARIA htmlArg keywords
|
||||
"
|
||||
|
||||
" Please check :help html.vim for some comments and a description of the options
|
||||
@ -77,6 +77,29 @@ syn keyword htmlArg contained size src start target text type url
|
||||
syn keyword htmlArg contained usemap ismap valign value vlink vspace width wrap
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(http-equiv\|href\|title\)="me=e-1
|
||||
|
||||
" aria attributes
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-activedescendant\|aria-atomic\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-autocomplete\|aria-busy\|aria-checked\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-colcount\|aria-colindex\|aria-colspan\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-controls\|aria-current\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-describedby\|aria-details\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-disabled\|aria-dropeffect\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-errormessage\|aria-expanded\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-flowto\|aria-grabbed\|aria-haspopup\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-hidden\|aria-invalid\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-keyshortcuts\|aria-label\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-labelledby\|aria-level\|aria-live\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-modal\|aria-multiline\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-multiselectable\|aria-orientation\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-owns\|aria-placeholder\|aria-posinset\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-pressed\|aria-readonly\|aria-relevant\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-required\|aria-roledescription\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-rowcount\|aria-rowindex\|aria-rowspan\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-selected\|aria-setsize\|aria-sort\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-valuemax\|aria-valuemin\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-valuenow\|aria-valuetext\)\>"
|
||||
syn keyword htmlArg contained role
|
||||
|
||||
" Netscape extensions
|
||||
syn keyword htmlTagName contained frame noframes frameset nobr blink
|
||||
syn keyword htmlTagName contained layer ilayer nolayer spacer
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ func! Test_check_colors()
|
||||
let err['background'] = 'Should not issue :syn on'
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" 7) Does not define filetype specfic groups like vimCommand, htmlTag,
|
||||
" 7) Does not define filetype specific groups like vimCommand, htmlTag,
|
||||
let hi_groups = ['vim', 'html', 'python', 'sh', 'ruby']
|
||||
for group in hi_groups
|
||||
let pat='\Chi\%[ghlight]\s*\zs'.group.'\w\+\>'
|
||||
|
@ -5349,8 +5349,8 @@ msgstr "Atenci
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Llegint el fitxer d'afixos %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Llegint el fitxer d'afixos %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4589 ../spell.c:5635 ../spell.c:6140
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5548,8 +5548,8 @@ msgstr "%d paraula/es ignorada/es amb car
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Llegint el fitxer de paraules %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Llegint el fitxer de paraules %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5619,8 +5619,8 @@ msgstr "Nombre total de paraules: %d"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Escrivint el fitxer de suggeriments %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Escrivint el fitxer de suggeriments %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7707 ../spell.c:7927
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5646,8 +5646,8 @@ msgstr "Atenci
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Escrivint el fitxer d'ortografia %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Escrivint el fitxer d'ortografia %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7925
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -4771,8 +4771,8 @@ msgstr "Achtung: Region %s nicht unterst
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Lese Affix-Datei %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Lese Affix-Datei %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4403 ../spell.c:5449 ../spell.c:5954
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4938,8 +4938,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Lese Wörterbuch-Datei %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Lese Wörterbuch-Datei %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5425
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4973,8 +4973,8 @@ msgstr "%d Wort(e) mit Nicht-ASCII-Zeichen ignoriert in %s"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Lese Wort-Datei %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Lese Wort-Datei %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5969
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5043,8 +5043,8 @@ msgstr "Gesamte Anzahl von W
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Schreibe Datei %s für Vorschläge ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Schreibe Datei %s für Vorschläge..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7520 ../spell.c:7740
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5070,8 +5070,8 @@ msgstr "Achtung: Sowohl zusammengesetzte W
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Schreibe Rechtschreibwörterbuch %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Schreibe Rechtschreibwörterbuch %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7738
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "-f\t\t\tNe uzi newcli por malfermi fenestrojn"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <aparatdosiero>\t\tUzi <aparatdosiero>-n por eneligo"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tKomenci en araba reĝimo"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4875,10 +4875,10 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Ne povis asigni memoron por traigi branĉojn!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne povis malfermi provizoran protokolan dosieron por skribi, nun montras sur "
|
||||
"stderr ..."
|
||||
"stderr..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
|
||||
@ -5104,8 +5104,8 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: eraro dum legado de dosiero .sug: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Legado de afiksa dosiero %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Legado de afiksa dosiero %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5240,8 +5240,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "Valoro de %s malsamas ol tiu en alia dosiero .aff"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Legado de vortardosiero %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Legado de vortardosiero %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5268,8 +5268,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "%d ignorita(j) vorto(j) kun neaskiaj signoj en %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Legado de dosiero de vortoj %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Legado de dosiero de vortoj %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5325,8 +5325,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Totala nombro de vortoj: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Skribado de dosiero de sugesto %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Skribado de dosiero de sugesto %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5346,8 +5346,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Averto: ambaŭ NOBREAK kaj NOBREAK specifitaj"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Skribado de literuma dosiero %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Skribado de literuma dosiero %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Farita!"
|
||||
|
@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "Advertencia: la región %s no es compatible"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Leyendo el archivo de afijos \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4589 ../spell.c:5635 ../spell.c:6140
|
||||
@ -5578,8 +5578,8 @@ msgstr "El valor %s difiere de los que se usa en otro archivo .aff"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Leyendo el archivo de diccionario %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Leyendo el archivo de diccionario %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5611
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5613,8 +5613,8 @@ msgstr "Ignorando %d palabra(s) con caracteres no-ASCII en %s"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Leyendo archivo de palabras \"%s\" ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Leyendo archivo de palabras \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5683,8 +5683,8 @@ msgstr "Número total de palabras: %d"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Escribiendo el archivo de sugerencias %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Escribiendo el archivo de sugerencias %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7707 ../spell.c:7927
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5711,8 +5711,8 @@ msgstr "Advertencia: Se especificó \"compounding\" y NOBREAK"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Escribiendo archivo de ortografía \"%s\" ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Escribiendo archivo de ortografía \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7925
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -4901,7 +4901,7 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: virhe luettaessa .sug-tiedostoa: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Luetaan affiksitiedostoa %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5034,7 +5034,7 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "%s-arvo eroaa toisessa .aff-tiedostossa olevasta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Luetaan sanakirjatiedostoa %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5062,7 +5062,7 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Ei-ASCII-merkkien takia ohitettuja sanoja %d kohteessa %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Luetaan sanatiedostoa %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5118,7 +5118,7 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Sanoja yhteensä: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Kirjoitetaan ehdotustiedostoa %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Varoitus: sekä yhdyssanamuodostus että NOBREAK käytössä"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Kirjoitetaan oikaisulukutiedostoa %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "-f\t\tNe pas utiliser newcli pour l'ouverture des fen
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <périph>\tUtiliser <périphérique> pour les E/S"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\tDémarrer en mode arabe"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -5147,10 +5147,10 @@ msgstr ""
|
||||
"E878: (NFA) Impossible d'allouer la mémoire pour parcourir les branches !"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'ouvrir le fichier de log temporaire en écriture, affichage sur "
|
||||
"stderr ... "
|
||||
"stderr... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
|
||||
@ -5378,7 +5378,7 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: Erreur lors de la lecture de fichier de suggestions : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Lecture du fichier d'affixes %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5518,7 +5518,7 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "La valeur de %s est différente de celle d'un autre fichier .aff"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Lecture du fichier orthographique %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5546,7 +5546,7 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "%d mot(s) ignoré(s) avec des caractères non-ASCII dans %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Lecture de la liste de mots %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5603,7 +5603,7 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Nombre total de mots : %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Écriture du fichier de suggestions %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5625,7 +5625,7 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Alerte : la composition et NOBREAK sont tous les deux spécifiés"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Écriture du fichier orthographique %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -3071,8 +3071,8 @@ msgstr "-f\t\t\tN
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <gléas>\t\tBain úsáid as <gléas> do I/A"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\ttosaigh sa mhód Araibise"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tTosaigh sa mhód Araibise"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
msgstr "-H\t\t\tTosaigh sa mhód Eabhraise"
|
||||
@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr ""
|
||||
"thrasnaíl!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níorbh fhéidir logchomhad sealadach a oscailt le scríobh ann, á thaispeáint "
|
||||
"ar stderr..."
|
||||
@ -5178,7 +5178,7 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: earráid agus comhad .sug á léamh: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Comhad foircinn %s á léamh..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "Tá difear idir luach %s agus an luach i gcomhad .aff eile"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Foclóir %s á léamh ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Foclóir %s á léamh..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5342,8 +5342,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar %d focal le carachtair neamh-ASCII i %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Comhad focail %s á léamh ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Comhad focail %s á léamh..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5404,8 +5404,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Líon iomlán na bhfocal: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Comhad moltaí %s á scríobh ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Comhad moltaí %s á scríobh..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5425,8 +5425,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Rabhadh: sonraíodh comhfhocail agus NOBREAK araon"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Comhad litrithe %s á scríobh ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Comhad litrithe %s á scríobh..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Críochnaithe!"
|
||||
|
@ -5166,9 +5166,9 @@ msgstr "E876: (NFA regexp) Non c'
|
||||
|
||||
#: ../regexp_nfa.c:4571 ../regexp_nfa.c:4869
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non posso aprire il file temporaneo per la scrittura, mostro su stderr ... "
|
||||
"Non posso aprire il file temporaneo per la scrittura, mostro su stderr... "
|
||||
|
||||
#: ../regexp_nfa.c:4840
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5415,8 +5415,8 @@ msgstr "E779: File .sug obsoleto,
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Lettura file affissi %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Lettura file affissi %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4589 ../spell.c:5635 ../spell.c:6140
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5578,8 +5578,8 @@ msgstr "Il valore di %s
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Lettura file dizionario %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Lettura file dizionario %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5611
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5613,8 +5613,8 @@ msgstr "%d parole con caratteri non-ASCII ignorate in %s"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Lettura file parole %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Lettura file parole %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5683,8 +5683,8 @@ msgstr "Conteggio totale delle parole: %d"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Scrivo file di suggerimenti %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Scrivo file di suggerimenti %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7707 ../spell.c:7927
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5710,8 +5710,8 @@ msgstr "Avviso: specificati sia composizione sia NOBREAK"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Scrivo file ortografico %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Scrivo file ortografico %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7925
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "-f\t\t\t
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <device>\t\tI/Oに <device> を使用する"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tアラビア語モードで起動する"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4882,7 +4882,7 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) 現在横断中のブランチに十分なメモリを割り当てられません!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NFA正規表現エンジン用のログファイルを書込用として開けません。ログは標準出力に"
|
||||
"出力します。"
|
||||
@ -5114,7 +5114,7 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: .sug ファイルの読込中にエラーが発生しました: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "affix ファイル %s を読込中..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5251,7 +5251,7 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "値 %s は他の .aff ファイルで使用されたのと異なります"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "辞書ファイル %s をスキャン中..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5279,8 +5279,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "非ASCII文字を含む %d 個の単語を無視しました (%s 内)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "標準入力から読込み中 %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "標準入力から読込み中 %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5336,7 +5336,7 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "総単語数: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "修正候補ファイル \"%s\" を書込み中..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5358,7 +5358,7 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "警告: 複合フラグと NOBREAK が両方とも指定されました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "スペルファイル %s を書込み中..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "-f\t\t\tウィンドウを開くのに newcli を使用しない"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <device>\t\tI/Oに <device> を使用する"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tアラビア語モードで起動する"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4882,7 +4882,7 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) 現在横断中のブランチに十分なメモリを割り当てられません!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NFA正規表現エンジン用のログファイルを書込用として開けません。ログは標準出力に"
|
||||
"出力します。"
|
||||
@ -5114,7 +5114,7 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: .sug ファイルの読込中にエラーが発生しました: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "affix ファイル %s を読込中..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5251,7 +5251,7 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "値 %s は他の .aff ファイルで使用されたのと異なります"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "辞書ファイル %s をスキャン中..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5279,8 +5279,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "非ASCII文字を含む %d 個の単語を無視しました (%s 内)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "標準入力から読込み中 %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "標準入力から読込み中 %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5336,7 +5336,7 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "総単語数: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "修正候補ファイル \"%s\" を書込み中..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5358,7 +5358,7 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "警告: 複合フラグと NOBREAK が両方とも指定されました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "スペルファイル %s を書込み中..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "E770: spell 파일에 지원되지 않는 섹션"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "affix 파일 %s 읽는 중"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4589 ../spell.c:5635 ../spell.c:6140
|
||||
@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "%s 값이 다른 .aff 파일에서 사용된 것과 다릅니다"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "사전 파일 %s 읽는 중 ..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5611
|
||||
@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "무시된 %d개의 아스키문자열이 아닌 단어가 %s에 있습
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "단어 파일 %s 읽는 중 ..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6155
|
||||
@ -5550,7 +5550,7 @@ msgstr "총 단어 수: %d"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "%s 제안 파일을 쓰는 중 ..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7707 ../spell.c:7927
|
||||
@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr "경고: compound와 NOBREAK 둘 다 명시됨"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "spell 파일 %s 쓰는 중 ..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7925
|
||||
|
@ -5302,8 +5302,8 @@ msgstr "Advarsel: Region %s ikke st
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Leser affiksfil %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Leser affiksfil %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4589 ../spell.c:5635 ../spell.c:6140
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5462,8 +5462,8 @@ msgstr "%s-verdi er forskjellig fra det som er bruk i en annen .aff-fil"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Leser ordlistefil %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Leser ordlistefil %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5611
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5497,8 +5497,8 @@ msgstr "Ignorerte %d ord med ikke-ASCII-tegn i %s"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Leser ordfil %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Leser ordfil %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5568,8 +5568,8 @@ msgstr "Totalt antall ord: %d"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Skriver forslagsfil %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Skriver forslagsfil %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7707 ../spell.c:7927
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5595,8 +5595,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Lagrer stavefil %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Lagrer stavefil %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7925
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -5302,8 +5302,8 @@ msgstr "Advarsel: Region %s ikke st
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Leser affiksfil %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Leser affiksfil %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4589 ../spell.c:5635 ../spell.c:6140
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5462,8 +5462,8 @@ msgstr "%s-verdi er forskjellig fra det som er bruk i en annen .aff-fil"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Leser ordlistefil %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Leser ordlistefil %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5611
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5497,8 +5497,8 @@ msgstr "Ignorerte %d ord med ikke-ASCII-tegn i %s"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Leser ordfil %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Leser ordfil %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5568,8 +5568,8 @@ msgstr "Totalt antall ord: %d"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Skriver forslagsfil %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Skriver forslagsfil %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7707 ../spell.c:7927
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5595,8 +5595,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Lagrer stavefil %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Lagrer stavefil %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7925
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -5279,8 +5279,8 @@ msgstr "Ostrzeżenie: region %s nie jest wspierany"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Czytam plik afiksów %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Czytam plik afiksów %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4589 ../spell.c:5635 ../spell.c:6140
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5442,8 +5442,8 @@ msgstr "Wartość %s różni się od tej użytej w innym pliku .aff"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Czytam plik słownika %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Czytam plik słownika %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5611
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5480,8 +5480,8 @@ msgstr "Zignorowałem %d słów ze znakami nie ASCII w %s"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Odczytuję plik wyrazów %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Odczytuję plik wyrazów %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5550,8 +5550,8 @@ msgstr "Całkowita liczba słów: %d"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Zapisuję plik sugestii %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Zapisuję plik sugestii %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7707 ../spell.c:7927
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5577,8 +5577,8 @@ msgstr "Ostrzeżenie: określono zarówno złożenia jak i NOBREAK"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Zapisuję plik sprawdzania pisowni %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Zapisuję plik sprawdzania pisowni %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7925
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -5306,7 +5306,7 @@ msgstr "Aviso: regi
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Lendo arquivo de afixos %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4405 ../spell.c:5451 ../spell.c:5956
|
||||
@ -5506,8 +5506,8 @@ msgstr "Foram ignoradas %d palavra(s) com caracteres n
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Lendo arquivo de palavras %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Lendo arquivo de palavras %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5971
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr "E876: (рег. выражение НКА) недостаточно ме
|
||||
|
||||
#: ../regexp_nfa.c:4571 ../regexp_nfa.c:4869
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно открыть файл временного журнала для записи, вывод на stderr..."
|
||||
|
||||
@ -5345,8 +5345,8 @@ msgstr "Предупреждение: регион %s не поддержива
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Чтение файла аффиксов %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Чтение файла аффиксов %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4589 ../spell.c:5635 ../spell.c:6140
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5509,8 +5509,8 @@ msgstr "%s имеет другое значение, чем в файле .aff"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Чтение файла словаря %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Чтение файла словаря %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5611
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5544,8 +5544,8 @@ msgstr "Пропущено %d слов с не ASCII символами в %s"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Чтение файла слов %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Чтение файла слов %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5614,7 +5614,7 @@ msgstr "Общее количество слов: %d"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Запись файла предложения исправлений правописания %s"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7707 ../spell.c:7927
|
||||
@ -5641,8 +5641,8 @@ msgstr "Предупреждение: оба составные и указан
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Запись файла правописания %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Запись файла правописания %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7925
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -5314,8 +5314,8 @@ msgstr "Varovanie: regi
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor s príponami %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor s príponami %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4589 ../spell.c:5635 ../spell.c:6140
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5473,8 +5473,8 @@ msgstr "Hodnota %s sa odli
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Naèítavam slovník %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Naèítavam slovník %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5611
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5508,8 +5508,8 @@ msgstr "Ignorovan
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor so slovami %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor so slovami %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5606,8 +5606,8 @@ msgstr "Varovanie:
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Ukládám slovníkový súbor %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Ukládám slovníkový súbor %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7925
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -5314,8 +5314,8 @@ msgstr "Varovanie: regi
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor s príponami %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor s príponami %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4589 ../spell.c:5635 ../spell.c:6140
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5473,8 +5473,8 @@ msgstr "Hodnota %s sa odli
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Naèítavam slovník %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Naèítavam slovník %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5611
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5508,8 +5508,8 @@ msgstr "Ignorovan
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor so slovami %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor so slovami %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5606,8 +5606,8 @@ msgstr "Varovanie:
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Ukládám slovníkový súbor %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Ukládám slovníkový súbor %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7925
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "-f\t\t\tНемој да користиш нов cli да отвориш
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <уређај>\t\tКористи <уређај> за У/И"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tПокрени у Арапском режиму"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4908,10 +4908,10 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Није могла да се алоцира меморија за обилазак грана!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Привремена лог датотека није могла да се отвори за упис, приказује се на "
|
||||
"stderr ... "
|
||||
"stderr... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
|
||||
@ -5141,8 +5141,8 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: грешка приликом читања .sug датотеке: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Читање датотеке наставака %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Читање датотеке наставака %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5280,8 +5280,8 @@ msgstr ""
|
||||
"%s вредност се разликује од онога што је коришћено у другој .aff датотеци"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Читање датотеке речника %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Читање датотеке речника %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5308,8 +5308,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Игнорисана/о %d реч(и) са не-ASCII карактерима у %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Читање датотеке речи %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Читање датотеке речи %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5365,8 +5365,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Укупан број речи: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Уписивање датотеке предлога %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Уписивање датотеке предлога %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5387,8 +5387,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Упозорење: наведени су и слагање и NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Уписивање правописне датотеке %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Уписивање правописне датотеке %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Завршено!"
|
||||
|
@ -3792,8 +3792,8 @@ msgstr "Varning: region %s st
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Läser affix-fil %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Läser affix-fil %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4401 ../spell.c:5439 ../spell.c:5944
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3953,8 +3953,8 @@ msgstr "%s v
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Läser ordboksfil %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Läser ordboksfil %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5415
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3988,8 +3988,8 @@ msgstr "Ignorerade %d ord med icke-ASCII tecken i %s"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Läser ordfil %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Läser ordfil %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5959
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4058,8 +4058,8 @@ msgstr "Totalt antal ord: %d"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Skriver förslagsfil %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Skriver förslagsfil %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7510 ../spell.c:7730
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4085,8 +4085,8 @@ msgstr "Varning: b
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Skriver stavningsfil %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Skriver stavningsfil %s..."
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7728
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -4826,8 +4826,8 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: Помилка читання файлу .sug: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Читається файл афіксів %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Читається файл афіксів %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -4959,8 +4959,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "Значення %s відрізняється від того, що вжито у іншому файлі .aff"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Зчитується словниковий файл %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Зчитується словниковий файл %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -4987,8 +4987,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Пропущено %d слів(~) із не-ASCII символами у %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Читається файл слів %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Читається файл слів %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5043,8 +5043,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Повна кількість слів: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Записується файл припущень %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Записується файл припущень %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5064,8 +5064,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Застереження: зазначено обидва `складні слова' і NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Записується файл орфографії %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Записується файл орфографії %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Зроблено!"
|
||||
|
@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "警告: 区域 %s 不支持"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "读取附加文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:4589 ../spell.c:5635 ../spell.c:6140
|
||||
@ -5451,7 +5451,7 @@ msgstr "%s 的值与另一个 .aff 文件中使用的值不相同"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "读取字典文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:5611
|
||||
@ -5486,7 +5486,7 @@ msgstr "忽略了含有非 ASCII 字符的 %d 个单词,在 %s 中"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "读取单词文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:6155
|
||||
@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "单词总数: %d"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "写入建议文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7707 ../spell.c:7927
|
||||
@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr "警告: 同时指定了 compounding 和 NOBREAK"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "写入拼写文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#: ../spell.c:7925
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user