Merge pull request #13345 from shade-of-noon/lingering-e145

Remove leftover handling of restricted mode.
This commit is contained in:
Jan Edmund Lazo 2020-11-22 16:11:22 -05:00 committed by GitHub
commit 6068b907cb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
31 changed files with 8 additions and 126 deletions

View File

@ -13,8 +13,6 @@ function! man#init() abort
try
" Check for -l support.
call s:get_page(s:get_path('', 'man'))
catch /E145:/
" Ignore the error in restricted mode
catch /command error .*/
let s:localfile_arg = v:false
endtry

View File

@ -1348,10 +1348,6 @@ msgstr "E143: Outobevele het nuwe buffer %s onverwags geskrap"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: nie-numeriese parameter vir :z"
#, fuzzy
#~ msgid "E145: Shell commands not allowed in restricted mode"
#~ msgstr "E145: Dop bevele nie toegelaat in rvim"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Patrone kan nie deur letters afgebaken word nie"

View File

@ -1234,10 +1234,6 @@ msgstr "E143: Una auto-ordre ha eliminat el buffer nou %s inesperadament"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Argument no numèric per a :z"
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Les ordres shell no estan permeses en l'rvim"
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Les expressions regulars no poden estar delimitades per lletres"

View File

@ -1249,10 +1249,6 @@ msgstr "E143: Automatick
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: neèíselný argument pro :z"
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: rvim nepovoluje použití pøíkazù shellu"
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Regulární výrazy nesmí být oddìleny písmeny"

View File

@ -1249,10 +1249,6 @@ msgstr "E143: Automatick
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: neèíselný argument pro :z"
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: rvim nepovoluje pou¾ití pøíkazù shellu"
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Regulární výrazy nesmí být oddìleny písmeny"

View File

@ -980,9 +980,6 @@ msgstr "E143: Autokommandoer slettede uventede ny buffer %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: ikke-numerisk argument til :z"
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Skalkommandoer er ikke tilladt i rvim"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Regulære udtryk kan ikke afgrænses af bogstaver"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions.
# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
#
# Previous-Translator(s):
# Previous-Translator(s):
# Johannes Zellner <johannes@zellner.org>
# Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>
msgid ""
@ -659,10 +659,6 @@ msgstr "E143: Autokommandos l
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Nicht-numerisches Argument für :z"
#: ../ex_cmds.c:3398
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Shell-Befehle sind in rvim nicht erlaubt"
#: ../ex_cmds.c:3492
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Reguläre Ausdrücke können nicht durch Buchstaben begrenzt werden"

View File

@ -1194,10 +1194,6 @@ msgstr ""
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr ""
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr ""
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Regular expressions cannot be delimited by letters"

View File

@ -969,9 +969,6 @@ msgstr "E143: Aŭtokomandoj neatendite forviŝis novan bufron %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: nenumera argumento de :z"
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Ŝelkomandoj nepermeseblaj en rvim"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Ne eblas limigi regulesprimon per literoj"

View File

@ -1234,10 +1234,6 @@ msgstr "E143: Las auto-órdenes han eliminado al nuevo búfer %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Argumento no numérico para \":z\""
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: No se permiten órdenes de consola en rvim"
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Las expresiones regulares no se pueden delimitar con letras"

View File

@ -1515,10 +1515,6 @@ msgstr "E143: Autocommand poisti uuden puskurin odotuksen vastaisesti %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: :z:n argumentti ei ole numero"
#, fuzzy
#~ msgid "E145: Shell commands not allowed in restricted mode"
#~ msgstr "E145: Kuoren komennot eivät toimi rvimissä"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Säännöllistä ilmausta ei voi rajata kirjaimilla"

View File

@ -1117,12 +1117,6 @@ msgstr "E143: Une autocommande a effac
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: L'argument de :z n'est pas numérique"
# AB - La version française fera peut-être mieux passer l'amère pilule.
# La consultation de l'aide donnera l'explication complète à ceux qui
# ne comprendraient pas à quoi ce message est dû.
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Les commandes externes sont indisponibles dans rvim"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr ""
"E146: Les expressions régulières ne peuvent pas être délimitées par des "

View File

@ -967,9 +967,6 @@ msgstr "E143: Scrios na huathorduithe maol
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: argóint neamhuimhriúil chun :z"
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Ní cheadaítear orduithe blaoisce i rvim"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr ""
"E146: Ní cheadaítear litreacha mar theormharcóirí ar shloinn ionadaíochta"

View File

@ -1220,10 +1220,6 @@ msgstr ""
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: argomento non-numerico a :z"
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Comandi Shell non permessi in rvim"
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Le espressioni regolari non possono essere delimitate da lettere"

View File

@ -987,9 +987,6 @@ msgstr "E143: autocommand
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: 数ではない引数が :z に渡されました"
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: rvimではシェルコマンドを使えません"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: 正規表現は文字で区切ることができません"

View File

@ -987,9 +987,6 @@ msgstr "E143: autocommandが予期せず新しいバッファ %s を削除しま
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: 数ではない引数が :z に渡されました"
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: rvimではシェルコマンドを使えません"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: 正規表現は文字で区切ることができません"

View File

@ -1215,10 +1215,6 @@ msgstr "E143: Autocommand가 뜻 밖에 새 버퍼 %s을(를) 지웠습니다"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: 숫자가 아닌 인자가 :z에 주어졌습니다"
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: rvim에서는 쉘 명령을 사용할 수 없습니다"
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: 정규표현식은 글자로 구분될 수 없습니다"

View File

@ -1231,10 +1231,6 @@ msgstr "E143: Autokommandoer slettet uventet den nye bufferen %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Ikke-numerisk parameter til :z"
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Skallkommandoer er ikke tillatt i rvim"
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Regulære uttrykk kan ikke bli adskilt av bokstaver"

View File

@ -1217,10 +1217,6 @@ msgstr "E143: 'Autocommands' hebben het nieuwe buffer %s onverwacht verwijderd"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: niet-numeriek argument voor :z"
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: in rvim zijn shell-opdrachten zijn niet toegestaan"
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: reguliere expressies kunnen niet begrensd worden door letters"

View File

@ -1231,10 +1231,6 @@ msgstr "E143: Autokommandoer slettet uventet den nye bufferen %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Ikke-numerisk parameter til :z"
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Skallkommandoer er ikke tillatt i rvim"
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Regulære uttrykk kan ikke bli adskilt av bokstaver"

View File

@ -1201,10 +1201,6 @@ msgstr "E143: Autokomendy nieoczekiwanie skasowały nowy bufor %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: nienumeryczny argument dla :z"
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Komendy powłoki są niedozwolone w rvim"
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Wzorce regularne nie mogą być rozgraniczane literami"

View File

@ -4210,10 +4210,6 @@ msgstr ""
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: argumento não-numérico passado a :z"
#: ../ex_cmds.c:3398
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Comandos do shell não são permitidos no rvim"
#: ../ex_cmds.c:3492
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Expressões regulares não podem ser delimitadas por letras"

View File

@ -1205,10 +1205,6 @@ msgstr "E143: Автокоманды неожиданно убили новый
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Параметр команды :z должен быть числом"
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Использование команд оболочки не допускается в rvim."
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Регулярные выражения не могут разделяться буквами"

View File

@ -1219,10 +1219,6 @@ msgstr "E143: Automatick
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: neèíselný argument pre :z"
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: rvim nepovo¾uje použitie príkazov shellu"
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Regulárne výrazy nesmú by<62> oddelené písmenami"

View File

@ -1219,10 +1219,6 @@ msgstr "E143: Automatick
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: neèíselný argument pre :z"
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: rvim nepovoµuje pou¾itie príkazov shellu"
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Regulárne výrazy nesmú by» oddelené písmenami"

View File

@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Опција 'dictionary' је празна"
msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "Опција 'thesaurus' је празна"
#, c-format
#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Скенирање речника: %s"
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "E785: complete() може да се користи само у режи
msgid "&Ok"
msgstr "&Ок"
#, c-format
#, c-format
msgid "+-%s%3ld line: "
msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
msgstr[0] "+-%s%3ld линија: "
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "E677: Грешка при упису temp датотеке"
msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: Неисправан callback аргумент"
#, c-format
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
msgstr "<%s>%s%s %d, Хекс %02x, Окт %03o, Дигр %s"
@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "<%s>%s%s %d, Хекс %02x, Окт %03o, Дигр %s"
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s %d, Хекс %02x, Октално %03o"
#, c-format
#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Хекс %04x, Окт %o, Дигр %s"
#, c-format
#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Хекс %08x, Окт %o, Дигр %s"
@ -981,9 +981,6 @@ msgstr "E143: Аутокоманде су неочекивано обрисал
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: ненумерички аргумент за :z"
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Shell команде нису дозвољене у rvim"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Регуларни изрази не могу да се раздвајају словима"

View File

@ -2622,10 +2622,6 @@ msgstr "E143: Autokommandon tog ov
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: ickenumeriskt argument till :z"
#: ../ex_cmds.c:3398
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Skalkommandon inte tillåtna i rvim"
#: ../ex_cmds.c:3492
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Reguljära uttryck kan inte vara åtskilda av bokstäver"

View File

@ -1459,10 +1459,6 @@ msgstr "E143: Автокоманди несподівано знищили но
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: нечисловий аргумент для :z"
msgid ""
"E145: Shell commands and some functionality not allowed in restricted mode"
msgstr "E145: У обмеженому режимі не дозволені команди оболонки і деяка функіональність"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Регулярні вирази не можна розділяти літерами"

View File

@ -1229,10 +1229,6 @@ msgstr "E143: Các lệnh tự động xóa bộ đệm mới ngoài ý muốn %
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Tham số của lệnh :z phải là số"
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Không cho phép sử dụng lệnh shell trong rvim."
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Không thể phân cách biểu thức chính quy bằng chữ cái"

View File

@ -1222,10 +1222,6 @@ msgstr "E143: 自动命令意外地删除了新缓冲区 %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: :z 不接受非数字的参数"
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: rvim 中禁止使用 shell 命令"
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: 正则表达式不能用字母作分界"

View File

@ -32,8 +32,8 @@
# So please change [行"] to [行 "]
#
# Q. How to use UTF8 mode on Win32?
# A. A simple configuration:
# set encoding=utf-8; let $LANG='zh_TW.UTF-8';
# A. A simple configuration:
# set encoding=utf-8; let $LANG='zh_TW.UTF-8';
# (set langmenu=none or ..)
# set fileencodings=ucs-bom,utf-8,japan,taiwan,prc
# set fileencoding=taiwan (or utf-8)
@ -1262,10 +1262,6 @@ msgstr "E143: Autocommands 意外地刪除新緩衝區 %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: :z 不接受非數字的參數"
#: ../ex_cmds.c:3404
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: rvim 中禁止使用 shell 命令"
#: ../ex_cmds.c:3498
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Regular expression 無法用字母分隔 (?)"