2018-11-08 16:24:15 -07:00
|
|
|
.. include:: ../disclaimer-ita.rst
|
|
|
|
|
|
|
|
:Original: :ref:`Documentation/process/6.Followthrough.rst <development_followthrough>`
|
2018-12-02 10:40:10 -07:00
|
|
|
:Translator: Alessia Mantegazza <amantegazza@vaga.pv.it>
|
2018-11-08 16:24:15 -07:00
|
|
|
|
2018-12-02 10:40:10 -07:00
|
|
|
.. _it_development_followthrough:
|
|
|
|
|
|
|
|
=============
|
2018-11-08 16:24:15 -07:00
|
|
|
Completamento
|
|
|
|
=============
|
|
|
|
|
2018-12-02 10:40:10 -07:00
|
|
|
A questo punto, avete seguito le linee guida fino a questo punto e, con
|
|
|
|
l'aggiunta delle vostre capacità ingegneristiche, avete pubblicato una serie
|
|
|
|
perfetta di patch. Uno dei più grandi errori che possono essere commessi
|
|
|
|
persino da sviluppatori kernel esperti è quello di concludere che il
|
|
|
|
lavoro sia ormai finito. In verità, la pubblicazione delle patch
|
|
|
|
simboleggia una transizione alla fase successiva del processo, con,
|
|
|
|
probabilmente, ancora un po' di lavoro da fare.
|
|
|
|
|
|
|
|
È raro che una modifica sia così bella alla sua prima pubblicazione che non
|
|
|
|
ci sia alcuno spazio di miglioramento. Il programma di sviluppo del kernel
|
|
|
|
riconosce questo fatto e quindi, è fortemente orientato al miglioramento
|
|
|
|
del codice pubblicato. Voi, in qualità di autori del codice, dovrete
|
|
|
|
lavorare con la comunità del kernel per assicurare che il vostro codice
|
|
|
|
mantenga gli standard qualitativi richiesti. Un fallimento in questo
|
|
|
|
processo è quasi come impedire l'inclusione delle vostre patch nel
|
|
|
|
ramo principale.
|
|
|
|
|
|
|
|
Lavorare con i revisori
|
|
|
|
=======================
|
|
|
|
|
|
|
|
Una patch che abbia una certa rilevanza avrà ricevuto numerosi commenti
|
|
|
|
da parte di altri sviluppatori dato che avranno revisionato il codice.
|
|
|
|
Lavorare con i revisori può rivelarsi, per molti sviluppatori, la parte
|
|
|
|
più intimidatoria del processo di sviluppo del kernel. La vita può esservi
|
|
|
|
resa molto più facile se tenete presente alcuni dettagli:
|
|
|
|
|
|
|
|
- Se avete descritto la vostra modifica correttamente, i revisori ne
|
|
|
|
comprenderanno il valore e il perché vi siete presi il disturbo di
|
|
|
|
scriverla. Ma tale valore non li tratterrà dal porvi una domanda
|
|
|
|
fondamentale: come verrà mantenuto questo codice nel kernel nei prossimi
|
|
|
|
cinque o dieci anni? Molti dei cambiamenti che potrebbero esservi
|
|
|
|
richiesti - da piccoli problemi di stile a sostanziali ristesure -
|
|
|
|
vengono dalla consapevolezza che Linux resterà in circolazione e in
|
|
|
|
continuo sviluppo ancora per diverse decadi.
|
|
|
|
|
|
|
|
- La revisione del codice è un duro lavoro, ed è un mestiere poco
|
|
|
|
riconosciuto; le persone ricordano chi ha scritto il codice, ma meno
|
|
|
|
fama è attribuita a chi lo ha revisionato. Quindi i revisori potrebbero
|
|
|
|
divenire burberi, specialmente quando vendono i medesimi errori venire
|
|
|
|
fatti ancora e ancora. Se ricevete una revisione che vi sembra abbia
|
|
|
|
un tono arrabbiato, insultante o addirittura offensivo, resistente alla
|
|
|
|
tentazione di rispondere a tono. La revisione riguarda il codice e non
|
|
|
|
la persona, e i revisori non vi stanno attaccando personalmente.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Similarmente, i revisori del codice non stanno cercando di promuovere
|
|
|
|
i loro interessi a vostre spese. Gli sviluppatori del kernel spesso si
|
|
|
|
aspettano di lavorare sul kernel per anni, ma sanno che il loro datore
|
|
|
|
di lavoro può cambiare. Davvero, senza praticamente eccezioni, loro
|
|
|
|
stanno lavorando per la creazione del miglior kernel possibile; non
|
|
|
|
stanno cercando di creare un disagio ad aziende concorrenti.
|
|
|
|
|
2024-05-13 14:05:10 -07:00
|
|
|
- Preparatevi a richieste apparentemente sciocche di modifiche allo stile di
|
|
|
|
codifica e a richieste di trasferire parte del vostro codice in parti
|
|
|
|
condivise del kernel. Uno dei compiti dei manutentori è quello di mantenere
|
|
|
|
lo aspetto del codice. A volte questo significa che l'ingegnoso stratagemma
|
|
|
|
nel vostro driver per aggirare un problema deve diventare una caratteristica
|
|
|
|
generalizzata del kernel pronta per essere riutilizzata.
|
|
|
|
|
2018-12-02 10:40:10 -07:00
|
|
|
Quello che si sta cercando di dire è che, quando i revisori vi inviano degli
|
|
|
|
appunti dovete fare attenzione alle osservazioni tecniche che vi stanno
|
|
|
|
facendo. Non lasciate che il loro modo di esprimersi o il vostro orgoglio
|
|
|
|
impediscano che ciò accada. Quando avete dei suggerimenti sulla revisione,
|
|
|
|
prendetevi il tempo per comprendere cosa il revisore stia cercando di
|
|
|
|
comunicarvi. Se possibile, sistemate le cose che il revisore vi chiede di
|
|
|
|
modificare. E rispondete al revisore ringraziandolo e spiegando come
|
|
|
|
intendete fare.
|
|
|
|
|
|
|
|
Notate che non dovete per forza essere d'accordo con ogni singola modifica
|
|
|
|
suggerita dai revisori. Se credete che il revisore non abbia compreso
|
|
|
|
il vostro codice, spiegateglielo. Se avete un'obiezione tecnica da fargli
|
|
|
|
su di una modifica suggerita, spiegatela inserendo anche la vostra soluzione
|
|
|
|
al problema. Se la vostra spiegazione ha senso, il revisore la accetterà.
|
|
|
|
Tuttavia, la vostra motivazione potrebbe non essere del tutto persuasiva,
|
|
|
|
specialmente se altri iniziano ad essere d'accordo con il revisore.
|
|
|
|
Prendetevi quindi un po' di tempo per pensare ancora alla cosa. Può risultare
|
|
|
|
facile essere accecati dalla propria soluzione al punto che non realizzate che
|
|
|
|
c'è qualcosa di fondamentalmente sbagliato o, magari, non state nemmeno
|
|
|
|
risolvendo il problema giusto.
|
|
|
|
|
|
|
|
Andrew Morton suggerisce che ogni suggerimento di revisione che non è
|
|
|
|
presente nella modifica del codice dovrebbe essere inserito in un commento
|
|
|
|
aggiuntivo; ciò può essere d'aiuto ai futuri revisori nell'evitare domande
|
|
|
|
che sorgono al primo sguardo.
|
|
|
|
|
|
|
|
Un errore fatale è quello di ignorare i commenti di revisione nella speranza
|
|
|
|
che se ne andranno. Non andranno via. Se pubblicherete nuovamente il
|
|
|
|
codice senza aver risposto ai commenti ricevuti, probabilmente le vostre
|
|
|
|
modifiche non andranno da nessuna parte.
|
|
|
|
|
|
|
|
Parlando di ripubblicazione del codice: per favore tenete a mente che i
|
|
|
|
revisori non ricorderanno tutti i dettagli del codice che avete pubblicato
|
|
|
|
l'ultima volta. Quindi è sempre una buona idea quella di ricordare ai
|
|
|
|
revisori le questioni sollevate precedetemene e come le avete risolte.
|
|
|
|
I revisori non dovrebbero star lì a cercare all'interno degli archivi per
|
|
|
|
famigliarizzare con ciò che è stato detto l'ultima volta; se li aiutate
|
|
|
|
in questo senso, saranno di umore migliore quando riguarderanno il vostro
|
|
|
|
codice.
|
|
|
|
|
|
|
|
Se invece avete cercato di far tutto correttamente ma le cose continuano
|
|
|
|
a non andar bene? Molti disaccordi di natura tecnica possono essere risolti
|
|
|
|
attraverso la discussione, ma ci sono volte dove qualcuno deve prendere
|
|
|
|
una decisione. Se credete veramente che tale decisione andrà contro di voi
|
|
|
|
ingiustamente, potete sempre tentare di rivolgervi a qualcuno più
|
|
|
|
in alto di voi. Per cose di questo genere la persona con più potere è
|
|
|
|
Andrew Morton. Andrew è una figura molto rispettata all'interno della
|
|
|
|
comunità di sviluppo del kernel; lui può spesso sbrogliare situazioni che
|
|
|
|
sembrano irrimediabilmente bloccate. Rivolgersi ad Andrew non deve essere
|
|
|
|
fatto alla leggera, e non deve essere fatto prima di aver esplorato tutte
|
|
|
|
le altre alternative. E tenete a mente, ovviamente, che nemmeno lui
|
|
|
|
potrebbe non essere d'accordo con voi.
|
|
|
|
|
|
|
|
Cosa accade poi
|
|
|
|
===============
|
|
|
|
|
|
|
|
Se la modifica è ritenuta un elemento valido da essere aggiunta al kernel,
|
|
|
|
e una volta che la maggior parte degli appunti dei revisori sono stati
|
|
|
|
sistemati, il passo successivo solitamente è quello di entrare in un
|
|
|
|
sottosistema gestito da un manutentore. Come ciò avviene dipende dal
|
|
|
|
sottosistema medesimo; ogni manutentore ha il proprio modo di fare le cose.
|
|
|
|
In particolare, ci potrebbero essere diversi sorgenti - uno, magari, dedicato
|
|
|
|
alle modifiche pianificate per la finestra di fusione successiva, e un altro
|
|
|
|
per il lavoro di lungo periodo.
|
|
|
|
|
|
|
|
Per le modifiche proposte in aree per le quali non esiste un sottosistema
|
|
|
|
preciso (modifiche di gestione della memoria, per esempio), i sorgenti di
|
|
|
|
ripiego finiscono per essere -mm. Ed anche le modifiche che riguardano
|
|
|
|
più sottosistemi possono finire in quest'ultimo.
|
|
|
|
|
|
|
|
L'inclusione nei sorgenti di un sottosistema può comportare per una patch,
|
|
|
|
un alto livello di visibilità. Ora altri sviluppatori che stanno lavorando
|
|
|
|
in quei medesimi sorgenti avranno le vostre modifiche. I sottosistemi
|
|
|
|
solitamente riforniscono anche Linux-next, rendendo i propri contenuti
|
|
|
|
visibili all'intera comunità di sviluppo. A questo punto, ci sono buone
|
|
|
|
possibilità per voi di ricevere ulteriori commenti da un nuovo gruppo di
|
|
|
|
revisori; anche a questi commenti dovrete rispondere come avete già fatto per
|
|
|
|
gli altri.
|
|
|
|
|
|
|
|
Ciò che potrebbe accadere a questo punto, in base alla natura della vostra
|
|
|
|
modifica, riguarda eventuali conflitti con il lavoro svolto da altri.
|
|
|
|
Nella peggiore delle situazioni, i conflitti più pesanti tra modifiche possono
|
|
|
|
concludersi con la messa a lato di alcuni dei lavori svolti cosicché le
|
|
|
|
modifiche restanti possano funzionare ed essere integrate. Altre volte, la
|
|
|
|
risoluzione dei conflitti richiederà del lavoro con altri sviluppatori e,
|
|
|
|
possibilmente, lo spostamento di alcune patch da dei sorgenti a degli altri
|
|
|
|
in modo da assicurare che tutto sia applicato in modo pulito. Questo lavoro
|
|
|
|
può rivelarsi una spina nel fianco, ma consideratevi fortunati: prima
|
|
|
|
dell'avvento dei sorgenti linux-next, questi conflitti spesso emergevano solo
|
|
|
|
durante l'apertura della finestra di integrazione e dovevano essere smaltiti
|
|
|
|
in fretta. Ora essi possono essere risolti comodamente, prima dell'apertura
|
|
|
|
della finestra.
|
|
|
|
|
|
|
|
Un giorno, se tutto va bene, vi collegherete e vedrete che la vostra patch
|
|
|
|
è stata inserita nel ramo principale de kernel. Congratulazioni! Terminati
|
|
|
|
i festeggiamenti (nel frattempo avrete inserito il vostro nome nel file
|
|
|
|
MAINTAINERS) vale la pena ricordare una piccola cosa, ma importante: il
|
|
|
|
lavoro non è ancora finito. L'inserimento nel ramo principale porta con se
|
|
|
|
nuove sfide.
|
|
|
|
|
|
|
|
Cominciamo con il dire che ora la visibilità della vostra modifica è
|
|
|
|
ulteriormente cresciuta. Ci potrebbe portare ad una nuova fase di
|
|
|
|
commenti dagli sviluppatori che non erano ancora a conoscenza della vostra
|
|
|
|
patch. Ignorarli potrebbe essere allettante dato che non ci sono più
|
|
|
|
dubbi sull'integrazione della modifica. Resistete a tale tentazione, dovete
|
|
|
|
mantenervi disponibili agli sviluppatori che hanno domande o suggerimenti
|
|
|
|
per voi.
|
|
|
|
|
|
|
|
Ancora più importante: l'inclusione nel ramo principale mette il vostro
|
|
|
|
codice nelle mani di un gruppo di *tester* molto più esteso. Anche se avete
|
|
|
|
contribuito ad un driver per un hardware che non è ancora disponibile, sarete
|
|
|
|
sorpresi da quante persone inseriranno il vostro codice nei loro kernel.
|
|
|
|
E, ovviamente, dove ci sono *tester*, ci saranno anche dei rapporti su
|
|
|
|
eventuali bachi.
|
|
|
|
|
|
|
|
La peggior specie di rapporti sono quelli che indicano delle regressioni.
|
|
|
|
Se la vostra modifica causa una regressione, avrete un gran numero di
|
|
|
|
occhi puntati su di voi; la regressione deve essere sistemata il prima
|
|
|
|
possibile. Se non vorrete o non sarete capaci di sistemarla (e nessuno
|
|
|
|
lo farà per voi), la vostra modifica sarà quasi certamente rimossa durante
|
|
|
|
la fase di stabilizzazione. Oltre alla perdita di tutto il lavoro svolto
|
|
|
|
per far si che la vostra modifica fosse inserita nel ramo principale,
|
|
|
|
l'avere una modifica rimossa a causa del fallimento nel sistemare una
|
|
|
|
regressione, potrebbe rendere più difficile per voi far accettare
|
|
|
|
il vostro lavoro in futuro.
|
|
|
|
|
|
|
|
Dopo che ogni regressione è stata affrontata, ci potrebbero essere altri
|
|
|
|
bachi ordinari da "sconfiggere". Il periodo di stabilizzazione è la
|
|
|
|
vostra migliore opportunità per sistemare questi bachi e assicurarvi che
|
|
|
|
il debutto del vostro codice nel ramo principale del kernel sia il più solido
|
|
|
|
possibile. Quindi, per favore, rispondete ai rapporti sui bachi e ponete
|
|
|
|
rimedio, se possibile, a tutti i problemi. È a questo che serve il periodo
|
|
|
|
di stabilizzazione; potete iniziare creando nuove fantastiche modifiche
|
|
|
|
una volta che ogni problema con le vecchie sia stato risolto.
|
|
|
|
|
|
|
|
Non dimenticate che esistono altre pietre miliari che possono generare
|
|
|
|
rapporti sui bachi: il successivo rilascio stabile, quando una distribuzione
|
|
|
|
importante usa una versione del kernel nel quale è presente la vostra
|
|
|
|
modifica, eccetera. Il continuare a rispondere a questi rapporti è fonte di
|
|
|
|
orgoglio per il vostro lavoro. Se questa non è una sufficiente motivazione,
|
|
|
|
allora, è anche consigliabile considera che la comunità di sviluppo ricorda
|
|
|
|
gli sviluppatori che hanno perso interesse per il loro codice una volta
|
|
|
|
integrato. La prossima volta che pubblicherete una patch, la comunità
|
|
|
|
la valuterà anche sulla base del fatto che non sarete disponibili a
|
|
|
|
prendervene cura anche nel futuro.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Altre cose che posso accadere
|
|
|
|
=============================
|
|
|
|
|
|
|
|
Un giorno, potreste aprire la vostra email e vedere che qualcuno vi ha
|
|
|
|
inviato una patch per il vostro codice. Questo, dopo tutto, è uno dei
|
|
|
|
vantaggi di avere il vostro codice "là fuori". Se siete d'accordo con
|
|
|
|
la modifica, potrete anche inoltrarla ad un manutentore di sottosistema
|
|
|
|
(assicuratevi di includere la riga "From:" cosicché l'attribuzione sia
|
|
|
|
corretta, e aggiungete una vostra firma "Signed-off-by"), oppure inviate
|
|
|
|
un "Acked-by:" e lasciate che l'autore originale la invii.
|
|
|
|
|
|
|
|
Se non siete d'accordo con la patch, inviate una risposta educata
|
|
|
|
spiegando il perché. Se possibile, dite all'autore quali cambiamenti
|
|
|
|
servirebbero per rendere la patch accettabile da voi. C'è una certa
|
|
|
|
riluttanza nell'inserire modifiche con un conflitto fra autore
|
|
|
|
e manutentore del codice, ma solo fino ad un certo punto. Se siete visti
|
|
|
|
come qualcuno che blocca un buon lavoro senza motivo, quelle patch vi
|
|
|
|
passeranno oltre e andranno nel ramo principale in ogni caso. Nel kernel
|
|
|
|
Linux, nessuno ha potere di veto assoluto su alcun codice. Eccezione
|
|
|
|
fatta per Linus, forse.
|
2018-11-08 16:24:15 -07:00
|
|
|
|
2018-12-02 10:40:10 -07:00
|
|
|
In rarissime occasioni, potreste vedere qualcosa di completamente diverso:
|
|
|
|
un altro sviluppatore che pubblica una soluzione differente al vostro
|
|
|
|
problema. A questo punto, c'è una buona probabilità che una delle due
|
|
|
|
modifiche non verrà integrata, e il "c'ero prima io" non è considerato
|
|
|
|
un argomento tecnico rilevante. Se la modifica di qualcun'altro rimpiazza
|
|
|
|
la vostra ed entra nel ramo principale, esiste un unico modo di reagire:
|
|
|
|
siate contenti che il vostro problema sia stato risolto e andate avanti con
|
|
|
|
il vostro lavoro. L'avere un vostro lavoro spintonato da parte in questo
|
|
|
|
modo può essere avvilente e scoraggiante, ma la comunità ricorderà come
|
|
|
|
avrete reagito anche dopo che avrà dimenticato quale fu la modifica accettata.
|