"A new major version may not be compatible with previous versions.":"Une nouvelle version majeure peut présenter des incompatibilités avec les versions antérieures.",
"An external command handles the versioning. It has to remove the file from the synced folder.":"Une commande externe gère les versions de fichiers. Il lui incombe de supprimer les fichiers dans le répertoire synchronisé.",
"Any devices configured on an introducer device will be added to this device as well.":"Tout appareil ajouté sur un appareil introducteur sera aussi ajouté sur votre propre appareil.",
"Device \"{%name%}\" ({%device%} at {%address%}) wants to connect. Add new device?":"L'appareil \"{{name}}\" ({{device}} à {{address}}) veut se connecter. L'acceptez-vous ?",
"Device ID":"ID de l'appareil",
"Device Identification":"Identifiant de l'appareil",
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.":"Entrer les adresses (\"tcp://ip:port\" ou \"tcp://hôte:port\") séparées par une virgule, ou \"dynamic\" afin d'activer la recherche automatique de l'adresse.",
"File permission bits are ignored when looking for changes. Use on FAT file systems.":"Les bits de permission de fichier sont ignorés lors de la recherche de changements. Utilisé sur les systèmes de fichiers FAT.",
"Files are moved to .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.":"Les fichiers sont déplacés dans le sous-répertoire .stversions quand ils sont remplacés ou supprimés par Syncthing. Leurs chemins d'accès relatifs y sont recréés si besoin.",
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.":"Les fichiers sont déplacés et horodatés dans le sous-répertoire .stversions quand ils sont remplacés ou supprimés par Syncthing. Leurs chemins d'accès relatifs y sont recréés si besoin.",
"Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.":"Les fichiers sont protégés des changements réalisés sur les autres appareils, mais les changements réalisés sur celui-ci seront transférés aux autres.",
"Incorrect configuration may damage your folder contents and render Syncthing inoperable.":"Une configuration incorrecte peut créer des dommages dans vos répertoires et mettre Syncthing hors-service.",
"Optional descriptive label for the folder. Can be different on each device.":"Nom convivial et optionnel du partage, à votre guise. il peut être différent sur chaque appareil.",
"Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for":"Chemin vers le répertoire dans l'appareil local. Il sera créé s'il n'existe pas. Vous pouvez entrer un chemin absolu (p.ex \"/home/moi/Sync/Exemple\") ou relatif à celui du programme (p.ex \"..\\Partages\\Exemple\" - utile pour installation portable). Le caractère tilde (~, ou ~+Espace sous Windows XP+Azerty) peut être utilisé comme raccourci vers",
"Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions folder in the folder).":"Chemin où les copies doivent être conservées (laisser vide pour le chemin par défaut de .stversions dans le répertoire)",
"Please consult the release notes before performing a major upgrade.":"Veuillez consulter les notes de version avant de réaliser une mise à jour majeure.",
"Please set a GUI Authentication User and Password in the Settings dialog.":"Veuillez définir un nom d'utilisateur et un mot de passe dans la fenêtre de Configuration.",
"Required identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.":"Identifiant du partage. Doit être le même sur tous les appareils concernés.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.":"Affiché à la place de l'ID de l'appareil dans l'état du groupe. Sera diffusé aux autres appareils comme nom convivial optionnel par défaut.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.":"Affiché à la place de l'ID de l'appareil dans l'état du groupe. Si laissé vide, il sera renseigné par le nom convivial proposé par l'appareil distant.",
"Syncthing includes the following software or portions thereof:":"Syncthing intègre les logiciels suivants (ou des éléments provenant de ces logiciels) :",
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…":"Syncthing semble être arrêté, ou il y a un problème avec votre connexion Internet. Nouvelle tentative ...",
"Syncthing seems to be experiencing a problem processing your request. Please refresh the page or restart Syncthing if the problem persists.":"Syncthing semble avoir un problème pour traiter votre demande. S'il vous plaît, rafraîchissez la page ou redémarrez Syncthing si le problème persiste.",
"The Syncthing admin interface is configured to allow remote access without a password.":"L'interface d'administration de Syncthing est paramétrée pour autoriser les accès à distance sans mot de passe !!!",
"The aggregated statistics are publicly available at the URL below.":"Les statistiques agrégées sont disponibles publiquement à l'adresse ci-dessous.",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.":"La configuration a été enregistrée mais pas activée. Syncthing doit redémarrer afin d'activer la nouvelle configuration.",
"The device ID cannot be blank.":"L'ID de l'appareil ne peut être vide.",
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).":"L'ID d'appareil à saisir ici se trouve dans le menu \"Actions > Afficher mon ID\" de l'appareil distant. Espaces et tirets sont optionnels (ignorés).",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.":"Le rapport d'utilisation chiffré est envoyé quotidiennement. Il sert à répertorier les plates-formes utilisées, la taille des partages et les versions de l'application. Si le jeu de données rapportées devait être changé, il vous serait demandé de valider de nouveau son envoi via ce message. Vous pouvez revenir sur votre décision via Actions/Configuration, et agir sur la fréquence d'envoi via Actions/Avancé/Options (urInitialDelayS).",
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.":"L'ID de l'appareil inséré ne semble pas valide. Il devrait ressembler à une chaîne de 52 ou 56 caractères comprenant des lettres, des chiffres et potentiellement des espaces et des traits d'union.",
"The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.":"Le premier paramètre de ligne de commande est le chemin du répertoire partagé, et le second est le chemin relatif dans le répertoire.",
"The folder ID cannot be blank.":"L'ID du partage ne peut être vide.",
"The folder ID must be unique.":"L'ID du partage doit être unique.",
"The folder path cannot be blank.":"Le chemin vers le répertoire ne peut pas être vide.",
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.":"Les intervalles suivant sont utilisés: jusqu'à une heure une version est conservée toutes les 30 secondes. Jusqu'à un jour une version est conservée chaque heure. Jusqu'à 30 jours une version est conservée chaque jour. Au-delà, jusqu'à la limite d'âge, une version est conservée chaque semaine.",
"The maximum time to keep a version (in days, set to 0 to keep versions forever).":"Le temps maximum de conservation d'une version (en jours, mettre à 0 pour conserver les versions indéfiniment)",
"The minimum free disk space percentage must be a non-negative number between 0 and 100 (inclusive).":"Le pourcentage d'espace disque libre doit être un nombre positif compris entre 0 et 100 (inclus).",
"The number of days to keep files in the trash can. Zero means forever.":"Le nombre de jours de conservation des fichiers dans la poubelle. 0 signifie toujours.",
"They are retried automatically and will be synced when the error is resolved.":"Ils seront automatiquement retentés et synchronisés quand l'erreur sera résolue.",
"This can easily give hackers access to read and change any files on your computer.":"Ceci peut aisément permettre à un intrus de lire et modifier n'importe quel fichier de votre ordinateur.",
"Versions are automatically deleted if they are older than the maximum age or exceed the number of files allowed in an interval.":"Les versions seront supprimées automatiquement, si elles dépassent la durée maximum de conservation, ou si leur nombre est supérieur à la valeur autorisée dans l'intervalle.",
"Warning, this path is a parent directory of an existing folder \"{%otherFolder%}\".":"Attention, ce chemin est un répertoire parent du partage existant \"{{otherFolder}}\". Ceci peut causer des problèmes tels que duplications ou suppressions intempestives de fichiers.",
"Warning, this path is a parent directory of an existing folder \"{%otherFolderLabel%}\" ({%otherFolder%}).":"Attention, ce chemin est un répertoire parent du partage existant \"{{otherFolderLabel}}\" ({{otherFolder}}). Ceci peut causer des problèmes tels que duplications ou suppressions intempestives de fichiers.",
"Warning, this path is a subdirectory of an existing folder \"{%otherFolder%}\".":"Attention, ce chemin est un sous-répertoire du partage existant \"{{otherFolder}}\". Ceci peut causer des problèmes tels que duplications ou suppressions intempestives de fichiers.",
"Warning, this path is a subdirectory of an existing folder \"{%otherFolderLabel%}\" ({%otherFolder%}).":"Attention, ce chemin est un sous-répertoire du partage existant \"{{otherFolderLabel}}\" ({{otherFolder}}). Ceci peut causer des problèmes tels que duplications ou suppressions intempestives de fichiers.",
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.":"Lorsque vous ajoutez un appareil, gardez à l'esprit que le votre doit aussi être ajouté de l'autre coté.",
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.":"Lorsqu'un nouveau partage est ajouté, gardez à l'esprit que son ID est utilisée pour lier les répertoires à travers les appareils. L'ID est sensible à la casse et sera forcément la même sur tous les appareils participant à ce partage.",